GRAND PRIX o /um den/ of 
Zlatého dobermana / Goldene Dobermann/ Gold Dobermann
 
Propozície - Proposition 

Doberman klub Slovenskej republiky

Vás pozýva na / ladet zum / Invite you

Klubovú výstavu 
so zadaním titulu Grand Prix - Klubový víťaz 2012
Klubsiegerschau 
mit dem Titel Grand Prix - Klubsieger 2012 
Clubshow  
with title - Grand Prix Club winner 2012

GRAND PRIX 
o / um den
Zlatého dobermana / Goldenen Dobermann
/ Golden Dobermann

o 4 prívesky dobermana zo 14-karát. zlata pre najkrajšieho psa a sučku z triedy mladých a dospelých.  BOB a BOS obdržia poháre
um 4 goldene Dobermannanhänger aus 14 Kar. Gold für den besten Jugend und Erwachsenen Rüden und Hündin. BOB und BOS erhalten Pokale 
The best Youth and adult sex separated get 4 golden pendants. BOB and BOS get cup.

01. 07. 2012

Miesto konania / Austragungsort/ Place

KAMENNÝ MLYN

Uzávierka / Meldesluss/ Entryclose:  11. 06. 2012

 Program / programm

Príjem psov / Einlass der Hunde od / ab  7.30 hod/Uhr
Začiatok posudzovania / Beginn des Richtens 09.30 hod/Uhr
Súťaže / Wettbewerbe od / ab 16.00 hod/Uhr

 

 

 Rozhodcovia / Richter / Judges 

Hr. Rudi Killmaier ( D )

 

 


Vystavovatelia, ktorí nahlásili svojich psov na výstavu, sú povinní zaplatiť výstavný poplatok i v tom prípade, ak sa výstavy nezúčastnia. V prípade prihlásenia psa po uzávierke, alebo zaplatenia výstavného poplatku na mieste konania výstavy, sa zvyšuje výstavný poplatok o 10,- Euro.

Hundebesitzer die ihre Hunde zur Schau anmelden sind verpflichtet auch bei Nichterscheinen ihres Hundes die Meldegebühr an die Aussellungsleitung zu überweisen. Bei Meldungen nach dem I. Meldeschluß und Bezahlung am Ausstellungsgelände erhöht sich die Meldegebühr um 10 Euro

Exhibitioners who signed their dogs for exhibition must pay an exhibition fee also in the case of not attending the exhibition. In the case of signing after due term or paying the exhibition fee in the place of the exhibition the fee is raised by 10 Euro.

Ubytovanie / Unterkunft: Hotel Kamenný Mlyn
Tel.: 00421347793279
Fax.: 00421347793296
e-mail: kamennymlyn@kamennymlyn.sk .

 

Poplatky/Meldegebür/Payments


Zahlungen bitte an die Slovenská sporiteľňa, a. s., Slowakei
Payments -  Slovenská sporiteľňa, a. s., Slovakia  
Swift   GIBASKBX 
IBAN SK20 0900 0000 0000 1148 1436 

Kontoname/Accountname:
Klub chovateľov dobermanov

Slovenskí vystavovatelia - Úhrady zasielajte 
účet: Slovenská sporiteľňa Bratislava,
názov účtu: Klub chovateľov dobermanov,
Číslo účtu: 0011481436 / 0900

 

 

Trieda/ Klasse/ Class:  

Poplatky/Meldegebür/Payments

Baby/Baby/Baby (3-6 mesiacov / Monate / Months) 30,-  EUR
Dorastu/Jüngsten/Puppy (6-9 mesiacov / Monate / Months) 30,-  EUR
Mladých/Jugend/Youth (9-18 mesiacov / Monate / Months) 40,-  EUR
Stredná/Mittel/Intermediate (od/ab/from 15 - 24 mesiacov / Monate / Months) 40,-  EUR
Otvorená/Offene/Open (od/ab/from 15 mesiacov / Monate / Months) 40,-  EUR
Pracovná/Gebrauchshunde/Working (od/ab/from 15 mesiacov / Monate / Months) 40,-  EUR
Šampiónov/Sieger/Champion (od/ab/from 15 mesiacov / Monate / Months) 40,-  EUR
Čestná/Ehren/Honour (najmenej ICH/ mind.ICH) 30,-  EUR
Veteránov/Veteranen/Veteran (od/ab/from 7 rokov / Jahre / Years) 30,-  EUR
SÚŤAŽE / WETTBEWERBE / COMPETITION
Pár psov / Paar /Couple 30,-  EUR
Chov. skupina / Zuchtgruppe/Breeders group 30,-  EUR
Najkrajší plemenník / Nachzucht / Best progeny 30,-  EUR


Súťaže

Najkrajší pár psov: pre psa a suku rovnakého plemena jedného majiteľa, ktorí boli na výstave posúdení. 

Najkrajšia chovateľská skupina: do súťaže môže chovateľ prihlásiť chovateľskú skupinu najmenej troch jedincov z jednej chovateľ. stanice, ktoré boli na výstave posúdené. Nemusia byť v majetku chovateľa, musia však pochádzať z jeho chovateľskej stanice a rozličných vrhov najmenej od dvoch rôznych matiek alebo otcov. 

Najlepší plemenník: pre psa s najmenej piatimi potomkami oboch pohlaví z najmenej dvoch vrhov. Všetci potomkovia musia byť na výstave posúdení.

Wettbewerbe

Beste Hundepaar: für zwei Hunde beiderlei Geschlechts in einem Besitz, die auf dieser Schau eine Bewertung bekommen haben.

Beste Zuchtgruppe: Der Züchter kann eine Zuchtgruppe von mindestens drei Hunde aus seinen Zwinger anmelden. Die Hunde müssen aus verschiedenen Würfen sein, von zwei verschiedenen Müttern oder Vätern. Die alle auf dieser Schau bewertet wurden.

Beste Nachzucht: für den Rüden mit mindestens fünf Nachkommen beiderlei Geschlechts aus mindestens zwei Würfen, die alle auf dieser Schau bewertet wurden.

Competition

The Best couple: male and female owned by one persone, both dogs have to be judged at show.

The Best group: minimal three dogs from a one breeding kennel, all dogs have to be judged at show, dogs from minimal two different litters, minimal from two different mothers or fathers.

The Best progeny group: male with minimal five progeny, both sex, from minimal two litters, all dogs have to be judged at show


Všeobecné ustanovenia:  
Výstava je usporiadaná podľa výstavného poriadku FCI a SKJ. Vystavovateľ sa zaväzuje uhradiť výstavné poplatky a poplatky za inzerát i v tom prípade, že sa na výstave z akýchkoľvek dôvodov nezúčastní. Usporiadateľ nezodpovedá za škody spôsobené psom alebo psovi. V prípade, že by sa výstava nekonala z objektívnych dôvodov, budú poplatky použité k úhrade nákladov spojených s jej prípravou.

Allgemeine Bestimmungen:  
Die Ausstellung wird nach dem Ausstellungsreglement der FCI und SKJ veranstaltet. Der Aussteller verpflichtet sich zur Zahlung der Meldegebür bzw. auch der Inseratkosten, auch wenn er an dieser Veranstaltung nicht teilnimmt. Für die Schäden die durch Hunde verursacht werden, müssen vom jeweiligen Hundeführer bzw. Besitzer ersetzt werden. Solte die Ausstellung aus objektiven Gründen entfallen, wird die Meldegebühr für den vorhergegangenen Aufwand verwendet.

General information:
 The exhibition is organised according to exhibition regulations FCI and SKJ. Exhibitioner must pay exhibition fees and notice fees also in the case of not attending the exhibition. Organiser is not responsible for damages caused by the dog or to the dog. In the case of objective reason of not taking place of the exhibition the fees will be used to pay organisation cost.

 


Veterinárne predpisy:  
Každý pes musí mať veterinárny preukaz s platnými očkovaniami proti besnote, psinke, parvoviróze a hepatitíde minimálne 21 dní a maximálne 1 rok pred výstavou. Psi z iných regiónov a štátov musia mať potvrdenie od príslušného štátneho veterinárneho lekára o nákazovej situácii v danom regióne, resp. štáte.
Prosím, dbajte na veterinárne predpisy Európskej únie !

Veterinärvorschriften:  
Bei der Übernahme des Hundes zur Ausstellung muss der Aussteller einen Internationalen Impfpass vorweisen, in dem bestätigt wird, dass der Hund gegen Tollwut, Staupe, Hepatitis und Parvovirose in dem Zeitraum von 21Tagen bis zu einem Jahr vor dem Reiseantritt geimpft wurde.
Bitte beachten Sie die Veterinärvorschriften der Europäischen Union.

Veterinary regulations: 
Every dog has to have licence with valid vaccination against rabies, hepatits, parvovirus and paramyxovirus. The licence must be effective minimum 21 days and maximum 1 year before the show. 
Pay attention to the veterinary regulations of European Union, please !


Tituly a čakateľstvá

 Zadávajú sa podľa farieb čiernej a hnedej, zvlášť pre psov a suky.

CAJC - SR Čakateľ na šampióna krásy mladých SR
CAC - SR Čakateľ na šampióna krásy SR

Klubový víťaz baby 2012
Klubový víťaz dorastu 2012

Klubový víťaz mladých 2012
Klubový víťaz 2012
Víťaz čestnej triedy 2012
Najkrajšia chovateľská stanica 2012
Najkrajší pár psov 2012
Najlepší plemenník 2012
Najkrajší veterán 2012
BOB - súťažia klubový víťazi mladých a klubový víťazi dospelých, ktorí obdržali zlatého dobermana a veteráni s hodnotením V1
BOS - vyberá sa najkrajší jedinec opačného pohlavia po udelení titulu BOB 

Zadanie titulov nie je podmienené členstvom v Doberman klube SR.

Ceny 

Vo všetkých triedach a v súťažiach dostanú prví štyria umiestnení poháre
Kluboví víťazi : baby, dorastu, mladých a dospelých obdržia poháre. 
Z klubových víťazov mladých a dospelých najkrajší pes a suka obdržia zlatý prívesok dobermana, BOB a BOS obdržia poháre.


Titel und Anwartschaften

 Zur Vergabe kommen getrennt nach Farbe schwarz und braun Rüde und Hündin.

CAJC - SR Anwartschaft für den Slowakischen Jugendchampion
CAC - SR Anwartschaft für den Slowakischen Champion

Baby Klubsieger 2012
Jüngsten Klubsieger 2012

Jugend Klubsieger 2012
Klubsieger 2012
Ehrenklasse Sieger 2012
Beste Zuchtgruppe 2012
Beste Hundepaar 2012
Beste Nachzucht 2012
Veteranen Sieger 2012

BOB - treten Jugend-mit Goldenen Dobermann, Erwachsenen-mit Goldenen Dobermann und Veteranenklasse mit V1 an.
BOS - Best of Opposite Sex 

Zur Teilahme an dieser Veranstaltung ist keine Mitgliedschaft im Slowakischen Dobermann Klub erforderlich.


Preise

In allen Klassen und Bewerben erhalten die ersten vier Plazierten Pokale
Klubsieger : Baby, Jüngsten, Jugend und Erwachsene erhalten Pokale. 
Aus den Jugendklubsiegern und Erwachsenensiegern wird der beste Rüde und die beste Hündin ermittelt und diese erhalten den goldenen Dobermann aus 14 Karat. Gold. BOB und BOS erhalten Pokale


Titles

CAJC - dogs with exc.1 in youth class sex and colour separated
CAC - dogs with Exc.1 in intermediate, open, work and champion class sex and colour separated

Baby Club Winner 2012
Puppy Club Winner 2012
Youth Club Winner 2012
Club Winner 2012
Winner of Honory class 2012
The Best group 2012
The Best couple 2012
The Best veteran 2012

BOB - Youth club Winners, Club Winners which got title Golden dobermann and all veteran dogs with exc.1
BOS - Best of Opposite Sex

.Assignation of tiles is not conditioned by the membership in Dobermann Club SR.


Prices:

The first four places in all class and competition get cup Baby Puppy Youth and adult Club Winners get cup
The best Youth and adult Winners sex separated get golden pendant made from 14 carat gold. BOB and BOS get cup